本篇文章717字,读完约2分钟

新华社杭州10月23日电(记者冯源)过去曾收到国内网民的礼物,至今仍收到海外网民的礼物。 法国网友给我发了苦艾酒。 22日下午在浙江桐乡乌镇举行的中国网络文学海外发布圆桌会议上,浙江省作协副主席管平潮的发言引发了与会者的笑声。

【快讯】互联网文学界聚会乌镇探讨怎么“走出去”

前几天,我突然写了一篇中国人的感情故事,发现竟然在日本火了。 著名的网络文学作家陆琪也发现了自己的作品在国外找到了知音。 我们应该向海外网民讲述现代中国人的生活。

知名网络作家唐家三少表示,网络文学目前处于宽松时期,下一个增长点是外语版权。 我们的故事是中国上下五千年文明积累的思想、道德和价值观,我们的创作从小到大,来自看过的想法的复制品。 如果这些故事受到外国网民的欢迎,就意味着中国文化自然受到他们的喜爱。

【快讯】互联网文学界聚会乌镇探讨怎么“走出去”

近年来,网络文学从国内风生水起,也逐渐受到海外网民的关注。 随着网络的兴起,网络文学从产生之日起就有了天然的海外传播因子。 中国作协网络文学研究院副院长肖惊鸿说。 中国作协网络文学委员会主任陈崎嵓也表示,网络文学走出去有先天性的特点。 我们的网络文学首先基于国际化,它是国际化的产物。

【快讯】互联网文学界聚会乌镇探讨怎么“走出去”

但是,中国网络文学还面临着许多瓶颈,翻译就是其中之一。 网络作家流潋紫的《甄嬛传》被改编成电视剧出了6集美国版,但是很多观众对翻译不满意,自己开始翻译。 我看到了最好的版本是学校学生翻译的,觉得我们的作品必须出去。 翻译是很重要的事件。 而且,他们对我们自己的文化和文学有一定的了解。 它不是表面意义上的文案翻译,它还具有文学性、思想性和故事性的传达。

【快讯】互联网文学界聚会乌镇探讨怎么“走出去”

中国作协网络文学中心主任何弘说:“网络文学怎么能在世界范围内形成网络生态? 有必要为中国的智慧和中国的方法做出贡献,有必要进行深入的探讨”。

:郭成

标题:【快讯】互联网文学界聚会乌镇探讨怎么“走出去”

地址:http://www.mahamoni.com.cn//myjy/18337.html