本篇文章2051字,读完约5分钟

阿维尼翁戏剧节公布邀请剧名单,中国大陆剧首次入选,新京报独家对话导演揭露入选幕后 70多岁的阿维尼翁戏剧节为什么选择孟京辉“茶馆”? 北京时间3月27日晚9点,第73届阿维农戏剧节发布会在法国举行。 发布会上公布了全年阿维尼翁戏剧节官方35部特邀剧名单,其中中国孟京辉导演的现代戏剧作品《茶馆》接受了今年阿维尼翁戏剧节的官方邀请。 这是阿维尼翁戏剧节73年历史上第一次中国大陆剧目入围。 据悉,孟京辉版《茶馆》将于7月9日~20日在opé上。 为了让《茶馆》在阿维尼翁顺利上演,戏剧节组委会为这部剧定制了剧场,并重新调整了剧场的高度。 此外,中国舞蹈家文慧和捷克导演索波特娃( jana svobodová; )合作的《普通人》和俄罗斯导演西里尔·; 由西布伦尼科夫( kirill serebrennikov )执导,以已故中国摄影家任航为灵感的戏剧《外观》( outside )也入选了阿维尼翁in戏剧节。 阿维农戏剧节现在是世界三大戏剧节之首,受邀参加的剧目代表了国际现代戏剧的最高水准,戏剧节创立于1947年,每年7月开幕。 作为世界重量级艺术平台,阿维尼翁戏剧节上演过20世纪后半叶最重要的国际剧场导演彼得·这样无数国际舞台大师的作品的布鲁克、舞蹈剧场先锋皮纳·; 鲍什,当代重要德国剧作家海纳·穆勒,波兰教父级导演克里斯蒂安·陆爸爸,德国剧作家,前柏林人民剧场艺术总监弗兰克·卡斯托夫,美国后现代主义导演罗伯特·威尔 入选消息后,新京报记者第一时间对话孟京辉,揭露入选背后。 对话孟京辉 新京报:你认为阿维尼昂戏剧节节目总监为什么喜欢《茶馆》? 孟京辉:去年节目总监安妮·托尔来到乌镇戏剧节,当时《茶馆》作为开幕大戏首演,看完之后,觉得《茶馆》代表了下一种危机感。 其实她不知道老舍先生是谁,但她能在戏剧的行为语言和整体编排中找到对整体类的思考和担忧,她当时问我“茶馆”能不能来阿维尼翁戏剧节,其实还是有点困难的。 新京报:什么样的困难? 孟京辉:首先是技术上的。 《茶馆》舞台的巨轮高10.5米,之后回到法国找了整个剧场,但是不符合这个标准的舞台。 其实我知道这种情况,所以我们也把这个巨轮在原来的基础上缩小了1.5米。 他们也不容易。 为了放入我们这个置景,剧场拆除了舞台上部的横梁。 新京报:这部《茶馆》是中国大陆第一部进入阿维尼翁戏剧节的作品,对你有什么特别的意义? 你认为对现在的中国戏剧来说还有那些意义吗? 孟京辉:《茶馆》得到国际戏剧主流美学的呼应和认同是非常罕见的。 我特别高兴的是,《茶馆》是中国人自己的剧本,是我们自己在这片土地上长大的作品。 剧本有思想,我们中国的导演和年轻的创作者也不再像过去那样躲在自己的审美体系里炫耀了。 现在的我们可以从越来越多的社会深度、思想高度与世界接轨。 其实中国戏剧对西方戏剧理论并不熟悉,这么多年来在舞台上出现的许多作品,从故事性、先锋性到形式都很全,但我们还在探讨能否根据大家共同的人类美学语言和戏剧语言,创造出自己的风格。 戏剧美学发展迅速,从古希腊到莎士比亚、从易卜生到布莱希特,实际上都有美学的流变。 美学的走向可以看出对社会生活的表现力和观众的关系,戏剧美学总是迅速发展。 新京报:说回“茶馆”,对于西方的语境,他们觉得“茶馆”这个作品怎么样? 孟京辉:在制作《茶馆》的过程中我其实犹豫过。 我不知道那些是我最感兴趣的东西,搞了德国戏剧机构和塞巴斯蒂安·。 凯撒合作的时候,他认为我们最重要的是进行超时代的评价。 那是在这个不断变化的时代里,唯一不变的只有人。 在创作中,凯撒提醒我可以更广泛地讲故事。 不管是我使用拼接还是时间偏差,都可以试一下。 这变得非常坦率了。 在这种情况下,我注意到我习惯了这部剧,喜欢上了。 比如考虑到老舍的遭遇,他到最后面对太平湖,面对死亡,他在想什么? 我让王利发也面对死亡,面对天堂,面对自己的过去。 于是,我突然在原作中发现了很多具有强大生命力的东西。 我觉得这是对这个世界和全体人类的心情。 在凯撒的启发下,我不拘于原来的剧本,世界文化实际相连,一个身体的成长、逃避、面对灾害的状态非常真实。 新京报:《茶馆》之后,你在先锋上又有了那些新的认识吗? 孟京辉:先锋是标签,它确实是个好词,给人一种尖锐的感觉。 其实更像是戏剧创作者的样子,它让你永远追求新事物。 其实我很幸运自己改编了余华先生的《活着》、汤显祖的《临川四梦》、现在老舍先生的《茶馆》,我觉得我现在的创作特别直率平和了。 我觉得先锋是给自己的鞭子,所以它需要踉踉跄跄地往前走,没有好坏,谁也不知道到最后会变成什么样。 但是,我心里还是有坚定的信念。 中国戏剧必须出去。 必须做出大家都能关注的姿势。 新京报:近年来,有点东方作品来到西方,反而能引起强烈反响,你对这个问题有什么看法? 孟京辉:现在西方在意的东西和我们在意的不太一样,但所有的东西都是现在发生的事情。 有些是大家共通的。 是人与自己的环境,人在自己空间的矛盾,对自由空间的向往。 其实,我们把这些东西幻化成艺术表现形式就行了。 戏剧其实不区分这么多东西,它除了属于现代和我们自己的内心之外,还必须对人类怀有极大的怜悯之情。 新京报:每年都会向阿维尼翁戏剧节推荐年轻的创作者,这次带着自己的作品去in的话,你觉得那些不一样吗? 孟京辉:以前带大家去戏剧节看看别人在做什么,看看自己的能量,尽量交流,在比较和滋养中进步。 现在,我的作品成为了整个戏剧节的一部分,也成为了一个亮点,这在中国现代戏剧对外展示的水平上很不容易,我现在暗自还有点自豪。 其实我也希望自己的小环境能做得更好。 例如,我们的蜂巢剧场、北京青年戏剧节、乌镇戏剧节,想到了戏剧培养教育这几个方面的事件,吸收了世界文化中的好东西,自己实践了之后能这么点滴下去,我很高兴。 采录/新京报记者刘舆实习生操骄傲文 :李志

标题:【快讯】70多岁阿维尼翁戏剧节为何选中孟京辉《茶馆》

地址:http://www.mahamoni.com.cn//myjy/19940.html